<< Главная страница

ГЛАВА 7




Генерального директора ЦЕРНа Максимилиана Колера за глаза называли кайзером. Титул этот ему присвоили больше из благоговейного ужаса, который он внушал, нежели из почтения к владыке, правившему своей вотчиной с трона на колесиках. Хотя мало кто в центре знал его лично, там расска- зывали множество ужасных историй о том, как он стал кале- кой. Некоторые недолюбливали его за черствость и язвитель- ность, однако не признавать его безграничную преданность чистой науке не мог никто. Пробыв в компании Колера всего несколько минут, Лэнг- дон успел ощутить, что директор - человек, застегнутый на все пуговицы и никого близко к себе не подпускающий. Чтобы ус- петь за инвалидным креслом с электромотором, быстро катив- шимся к главному входу, ему приходилось то и дело переходить на трусцу. Такого кресла Лэнгдон еще никогда в жизни не ви- дел - оно было буквально напичкано электронными устрой- ствами, включая многоканальный телефон, пейджинговую сис- тему, компьютер и даже миниатюрную съемную видеокамеру. Этакий мобильный командный пункт кайзера Колера. Вслед за креслом Лэнгдон через автоматически открываю- щиеся двери вошел в просторный вестибюль центра. Стеклянный собор, хмыкнул про себя американец, подни- мая глаза к потолку и увидев вместо него небо. Над его головой голубовато отсвечивала стеклянная кры- ша, сквозь которую послеполуденное солнце щедро лило свои лучи, разбрасывая по облицованным белой плиткой стенам и мраморному полу геометрически правильные узоры и прида- вая интерьеру вестибюля вид пышного великолепия. Воздух здесь был настолько чист, что у Лэнгдона с непривычки даже защекотало в носу. Гулкое эхо разносило звук шагов редких ученых, с озабоченным видом направлявшихся через вести- бюль по своим делам.
- Сюда, пожалуйста, мистер Лэнгдон. Голос Колера звучал механически, словно прошел обработ- ку в компьютере. Дикция точная и жесткая, под стать резким чертам его лица. Колер закашлялся, вытер губы белоснежным платком и бросил на Лэнгдона пронзительный взгляд своих мерт- венно-серых глаз.
- Вас не затруднит поторопиться? Кресло рванулось по мраморному полу. Лэнгдон поспешил за ним мимо бесчисленных коридоров, в каждом из которых кипела бурная деятельность. При их появ- лении ученые с изумлением и бесцеремонным любопытством разглядывали Лэнгдона, стараясь угадать, кто он такой, чтобы заслужить честь находиться в обществе их директора.
- К своему стыду, должен признаться, что никогда не слы- шал о вашем центре, - предпринял Лэнгдон попытку завязать беседу.
- Ничего удивительного, - с нескрываемой холодностью ответил Колер. - Большинство американцев отказываются при- знавать мировое лидерство Европы в научных исследованиях и считают ее большой лавкой... Весьма странное суждение, если вспомнить национальную принадлежность таких личностей, как Эйнштейн, Галилей и Ньютон. Лэнгдон растерялся, не зная, как ему реагировать. Он выта- щил из кармана пиджака факс.
- А этот человек на фотографии, не могли бы вы...
- Не здесь, пожалуйста! - гневным взмахом руки остано- вил его Колер. - Дайте-ка это мне. Лэнгдон безропотно протянул ему факс и молча пошел ря- дом с креслом-коляской. Колер свернул влево, и они оказались в широком коридоре, стены которого были увешаны почетными грамотами и дипло- мами. Среди них сразу бросалась в глаза бронзовая доска не- обычайно больших размеров. Лэнгдон замедлил шаг и прочи- тал выгравированную на металле надпись: ПРЕМИЯ АРС ЭЛЕКТРОНИКИ "За инновации в сфере культуры в эру цифровой техники" присуждена Тиму Бернерсу-Ли и Европейскому центру ядерных исследований за изобретение Всемирной паутины "Черт побери, - подумал Лэнгдон, - а ведь этот парень меня не обманывал". Сам он был убежден, что Паутину изобрели аме- риканцы. С другой стороны, его познания в данной области ог- раничивались нечастыми интернет-сеансами за видавшим виды "Макинтошем", когда он заходил на сайт собственной книги либо осматривал экспозиции Лувра или музея Прадо.
- Всемирная паутина родилась здесь как локальная сеть... - Колер вновь закашлялся и приложил к губам платок. - Она дава- ла возможность ученым из разных отделов обмениваться друг с другом результатами своей повседневной работы. Ну а весь мир, как водится, воспринимает Интернет как очередное величайшее изобретение Соединенных Штатов.
- Так почему же вы не восстановите справедливость? - поинтересовался Лэнгдон.
- Стоит ли беспокоиться из-за пустячного заблуждения по столь мелкому поводу? - равнодушно пожал плечами Колер. - ЦЕРН - это куда больше, нежели какая-то глобальная компью- терная сеть. Наши ученые чуть ли не каждый день творят здесь настоящие чудеса.
- Чудеса? - Лэнгдон с сомнением взглянул на Колера. Слово "чудо" определенно не входило в словарный запас ученых Гарварда. Чудеса они оставляли ребятам с факультета богословия.
- Вижу, вы настроены весьма скептически, - заметил Ко- лер. - Я полагал, что вы занимаетесь религиозной символикой. И вы не верите в чудеса?
- У меня пока нет сложившегося мнения по поводу чудес, - ответил Лэнгдон. - Особенно по поводу тех, что происходят в научных лабораториях.
- Возможно, я употребил не совсем подходящее слово. Про- сто старался говорить на понятном вам языке.
- Ах вот как! - Лэнгдон вдруг почувствовал себя уязвлен- ным. - Боюсь разочаровать вас, сэр, однако я исследую рели- гиозную символику, так что я, к вашему сведению, ученый, а не священник.
- Разумеется. Как же я не подумал! - Колер резко притор- мозил, взгляд его несколько смягчился. - Действительно, ведь чтобы изучать симптомы рака, совсем не обязательно самому им болеть. Лэнгдону в своей научной практике еще не доводилось стал- киваться с подобным тезисом. Колер одобрительно кивнул.
- Подозреваю, что мы с вами прекрасно поймем друг дру- га, - с удовлетворением в голосе констатировал он. Лэнгдон же в этом почему-то сильно сомневался. По мере того как они продвигались по коридору все даль- ше, Лэнгдон начал скорее ощущать, чем слышать непонятный низкий гул. Однако с каждым шагом он становился все сильнее и сильнее, создавалось впечатление, что вибрируют даже сте- ны. Гул, похоже, доносился из того конца коридора, куда они направлялись.
- Что это за шум? - не выдержал наконец Лэнгдон, вы- нужденный повысить голос чуть ли не до крика. Ему казалось, что они приближаются к действующему вулкану.
- Ствол свободного падения, - не вдаваясь ни в какие под- робности, коротко ответил Колер; его сухой безжизненный голос каким-то невероятным образом перекрыл басовитое гудение. Лэнгдон же ничего уточнять не стал. Его одолевала уста- лость, а Максимилиан Колер, судя по всему, на призы, премии и награды за радушие и гостеприимство не рассчитывал. Лэнг- дон приказал себе держаться, напомнив, с какой целью он сюда прибыл. "Иллюминати". Где-то в этом гигантском здании на- ходился труп... труп с выжженным на груди клеймом, и чтобы увидеть этот символ собственными глазами, Лэнгдон только что пролетел три тысячи миль. В конце коридора гул превратился в громоподобный рев. Лэнгдон в буквальном смысле ощутил, как вибрация через по- дошвы пронизывает все его тело и раздирает барабанные пере- понки. Они завернули за угол, и перед ними открылась смотро- вая площадка. В округлой стене были четыре окна в толстых массивных рамах, что придавало им неуместное здесь сходство с иллюминаторами подводной лодки. Лэнгдон остановился и заглянул в одно из них. Профессор Лэнгдон много чего повидал на своем веку, но столь странное зрелище наблюдал впервые в жизни. Он даже поморгал, на миг испугавшись, что его преследуют галлюцина- ции. Он смотрел в колоссальных размеров круглую шахту. Там, словно в невесомости, парили в воздухе люди. Трое. Один из них помахал ему рукой и продемонстрировал безукоризненно изящное сальто. "О Господи, - промелькнула мысль у Лэнгдона, - я попал в страну Оз". Дно шахты было затянуто металлической сеткой, весьма на- поминающей ту, что используют в курятниках. Сквозь ее ячей- ки виднелся бешено вращающийся гигантский пропеллер.
- Ствол свободного падения, - нетерпеливо повторил Ко- лер. - Парашютный спорт в зале. Для снятия стресса. Простая аэродинамическая труба, только вертикальная. Лэнгдон, вне себя от изумления, не мог оторвать глаз от парившей в воздухе троицы. Одна из летунов, тучная до непри- личия дама, судорожно подергивая пухлыми конечностями, при- близилась к окошку. Мощный воздушный поток ощутимо по- тряхивал ее, однако дама блаженно улыбалась и даже показала Лэнгдону поднятые большие пальцы, сильно смахивающие на сардельки. Лэнгдон натянуто улыбнулся в ответ и повторил ее жест, подумав про себя, знает ли дама о том, что в древности он употреблялся как фаллический символ неисчерпаемой мужской силы. Только сейчас Лэнгдон заметил, что толстушка была един- ственной, кто пользовался своего рода миниатюрным парашю- том. Трепетавший над ее грузными формами лоскуток ткани казался просто игрушечным.
- А для чего ей эта штука? - не утерпел Лэнгдон. - Она же в диаметре не больше ярда.
- Сопротивление. Ухудшает ее аэродинамические качества, иначе бы воздушному потоку эту даму не поднять, - объяснил Колер и вновь привел свое кресло-коляску в движение. - Один квадратный ярд поверхности создает такое лобовое сопротив- ление, что падение тела замедляется на двадцать процентов. Лэнгдон рассеянно кивнул. Он еще не знал, что в тот же вечер эта информация спасет ему жизнь в находящейся за сотни миль от Швейцарии стране.


далее: ГЛАВА 8 >>
назад: ГЛАВА 6 <<

Дэн Браун. Ангелы и демоны
   ГЛАВА 1
   ГЛАВА 2
   ГЛАВА 3
   ГЛАВА 4
   ГЛАВА 5
   ГЛАВА 6
   ГЛАВА 7
   ГЛАВА 8
   ГЛАВА 9
   ГЛАВА 10
   ГЛАВА 11
   ГЛАВА 12
   ГЛАВА 13
   ГЛАВА 14
   ГЛАВА 15
   ГЛАВА 16
   ГЛАВА 17
   ГЛАВА 18
   ГЛАВА 19
   ГЛАВА 20
   ГЛАВА 21
   ГЛАВА 22
   ГЛАВА 23
   ГЛАВА 24
   ГЛАВА 25
   ГЛАВА 26
   ГЛАВА 27
   ГЛАВА 28
   ГЛАВА 29
   ГЛАВА 30
   ГЛАВА 31
   ГЛАВА 32
   ГЛАВА 33
   ГЛАВА 34
   ГЛАВА 35
   ГЛАВА 36
   ГЛАВА 37
   ГЛАВА 38
   ГЛАВА 39
   ГЛАВА 40
   ГЛАВА 41
   ГЛАВА 42
   ГЛАВА 43
   ГЛАВА 44
   ГЛАВА 45
   ГЛАВА 46
   ГЛАВА 47
   ГЛАВА 48
   ГЛАВА 49
   ГЛАВА 50
   ГЛАВА 51
   ГЛАВА 52
   ГЛАВА 53
   ГЛАВА 54
   ГЛАВА 55
   ГЛАВА 56
   ГЛАВА 57
   ГЛАВА 58
   ГЛАВА 59
   ГЛАВА 60
   ГЛАВА 61
   ГЛАВА 62
   ГЛАВА 63
   ГЛАВА 64
   ГЛАВА 65
   ГЛАВА 66
   ГЛАВА 67
   ГЛАВА 68
   ГЛАВА 69
   ГЛАВА 70
   ГЛАВА 71
   ГЛАВА 72
   ГЛАВА 73
   ГЛАВА 74
   ГЛАВА 75
   ГЛАВА 76
   ГЛАВА 77
   ГЛАВА 78
   ГЛАВА 77
   ГЛАВА 80
   ГЛАВА 81
   ГЛАВА 82
   ГЛАВА 83
   ГЛАВА 84
   ГЛАВА 85
   ГЛАВА 86
   ГЛАВА 88
   ГЛАВА 89
   ГЛАВА 90
   ГЛАВА 91
   ГЛАВА 92
   ГЛАВА 93
   ГЛАВА 94
   ГЛАВА 95
   ГЛАВА 96
   ГЛАВА 97
   ГЛАВА 98
   ГЛАВА 100
   ГЛАВА 101
   ГЛАВА 102
   ГЛАВА 103
   ГЛАВА 104
   ГЛАВА 105
   ГЛАВА 106
   ГЛАВА 108
   ГЛАВА 109
   ГЛАВА 109-2
   ГЛАВА 110
   ГЛАВА 111
   ГЛАВА 112
   ГЛАВА 113
   ГЛАВА 114
   ГЛАВА 115
   ГЛАВА 116
   ГЛАВА 118
   ГЛАВА 117
   ГЛАВА 120
   ГЛАВА 121
   ГЛАВА 122
   ГЛАВА 123
   ГЛАВА 124
   ГЛАВА 125
   ГЛАВА 126
   ГЛАВА 127
   ГЛАВА 128
   ГЛАВА 129
   ГЛАВА 130
   ГЛАВА 131
   ГЛАВА 132
   ГЛАВА 133
   ГЛАВА 134
   ГЛАВА 135
   ГЛАВА 136
   ГЛАВА 137


На главную
Комментарии
Войти
Регистрация
Status: 408 Request Timeout